viernes, 20 de agosto de 2010

Life is a Circle. Riding with Andrea from Galway to Munich



La vida es circular y en poco más de dos años puede cambiar por completo y volver de nuevo al punto de partida. El 15 de abril del 2008 me concedieron una excedencia. Libre y sin saber muy bien qué hacer, agarré mi moto y me fui a Irlanda. Mis propósitos eran bastante indefinidos. Estudiar inglés y centrar mi alborotada cabeza. Recalé en Galway. En mi clase conocí a una joven muchacha alemana, Andrea Rufing, que hablaba un inglés casi perfecto. Fue mi mejor profesora. Decidimos compartir apartamento (que no habitación, mal pensados). Dos meses después, nos mudamos a Dublín. Ella me enseñó mucha gramática, y yo a ella a beber todas las noches y correr todas las mañanas. Juntos realizamos un viaje motociclista tras las huellas del capitán español Francisco de Cuellar, superviviente de la Armada Invencible que anduvo por el Ulster en su fuga de los sicarios de la reina inglesa. Ese viaje dio lugar a un artículo que se publicó en ABC, y así comenzó también otra de mis más interesantes actividades de hoy en día: los reportajes de viajes en moto con trasfondo cultural o histórico.



Life is a circle. In just two years everything could change completely and going again to the starting point. In April 15th 2008 I left my job as jurist and with no idea about what I was going to do, I took my motorcycle and went to Ireland. My purpose was not clear. Perhaps studying English and calm down my crazy head. I arrived to Galway. In my grammar class I met a young German girl, Andrea Rufing, who spoke very good English. She became my best teacher. We decided to share apartment (not bedroom, dirty minds). Two months later, we moved to Dublin. She taught me a lot of grammar and I taught her how to drink every night and run every morning. Together we did a bike trip following the Cuellar´s Trail, the paths of a survivor of the Spanish Army who got away from the English queen trough the Ulster. That trip ended up in a story published in a newspaper and that was also the beginning of one of my new and most interesting jobs: writing journey reports about bikes and History.



El verano irlandés terminó y después de tres meses de convivencia, nos despedimos. Ella regresó a la universidad y yo no he parado de viajar en moto. América, África, Asia, Oriente Medio, Europa. He hecho muchos amigos, he descubierto la fe en los hombres, en mí y en Dios. Ahora sé que los horizontes están para ser perseguidos y que no voy a dejar de hacerlo. Al hacerlo, reencuentras en cada curva la sombra de quien fuiste y los pasos de los amigos. Al ir a recorrer el sur de Alemania, propuse a Andrea (otra de las destinatarias habituales de estos correos) recogerla y hacer juntos algunas jornadas. No fue fácil organizar las fechas y los lugares, pero al final quedamos en Karlsruhe y juntos recorrimos la Selva Negra y la Baviera profunda hasta arribar felices y cansados a Munich. Sorprendentemente sencillo entenderse otra vez. Con los amigos de verdad nunca es demasiada larga la ausencia, ni tampoco escasas las cervezas del reencuentro.



The Irish summer finished and after three months of shared life, we said good bay to each other. Since then, she went back to University and I haven’t stopped of bike travelling. America, Africa, Middle East, Europe. I have done many friends; I have discovered the faith in men, in me and in God. I know now that horizons should always be pursued and I will never give up of doing it. If you do that, will discover at every bend your old shadow and your friend’s paths. When I was going to ride the Southern Germany, I asked Andrea for sharing some miles. I picked her up again on my motorcycle and rode trough Black Forest and deep Bavaria. Tired but happy we arrived to Munich. Surprisingly easy to get on well again. When there are real friends, the absence is never too long, and neither too small the beer of the meeting.



El mundo vale la pena recorrerlo por segunda vez sólo para completar el círculo de los amigos hechos en la primera vuelta.



It is worth to ride the World twice just to complete the circle of the friends you have done in the first lap.

No hay comentarios:

Publicar un comentario