martes, 29 de junio de 2010

The man who climbed a mountain and rode down a hill. From Zurich to Viena

Dear friends, the old Europe could be still young. As you know, I am riding it by segments. I parked my bike at the Zurich airport during the working week days, and went back to pick her up last weekend. The weather was warm but the French controller were on a strike, so I was held up in Barcelona waiting those motherfuckers give up their protest.



Queridos amigos, la vieja Europa puede ser todavía joven. Como ya sabeis, la estoy recorriendo por etapas. Aparqué mi moto en el aeropuerto de Zurich durante la semana y volví por ella durante el fin de semana. El tiempo era cálido pero los controladores franceses estaban en huelga, así que me vi atrapado en Barcelona esperando que esos hijos de puta dejaran su protesta.

Fron Zurich I visited another tiny country, Liechtenstein, which seems to live on selling small souvenires and an even more deep obscure bank system than its neighbour.



Desde Suiza visité otro país aún más pequeño, Liechtenstein, que parece vivir de vender pequeños souvenires y de un secreto bancario todavía más cerrado que el helvético.

I went into Austria and the mountains grew up higher and higher in front of me. Ok, I said to myself, you´d better climb them till the top or die of lazyness on a fat big chair as the Homer Simpson you have inside.



Entré en Austria y las montañas crecieron y crecieron enfrente de mi. Ok, me dije, mejor las escalas hasta arriba o muérete de vagancia sobre un gran cómodo sofá como el Homer Simpson que llevas dentro.



Lakes, rocks, stones, beautiness. Life, motorbikes, happyness. Snitzels, apple struddels, beer and sausages. The Austrian way of warming up the heart.



Lagos, rocas, piedras, belleza. Vida, motos, felicidad. Snitzels, tartas de manzana, cerveza y salchichas. El estilo austriaco de hacer entrar en calor el corazón.





Then I got Salzburg, the great old city where Mozart composed his master pieces. All the buildings has a story to tell. You should listen it carefully.



Entonces llegue a Salzburgo, la vieja gran ciudad donde Mozart compuso sus obras maestras. Todos los edificios tienen una historia que contar y debes escucharla cuidadosamente.

Just in case I could not hear it properly, I looked for a mate. Müller, a german hippy who was walking around barefoot, helped me recording the video for www.exploramoto.com meanwhile I was listening the city music.



Por si acaso no la oía bien, me busqué un compañero. Muller, un hippy alemán que caminaba descalzo, me sirvió de cámara para grabar mi película de www.exploramoto.com mientras yo atendía la música de la ciudad.

But when we split, I was about to die in the cable car which goes up the castle. The japanese mutants were going to eat me like in a manga comic.



Cuando nos separamos, estuve a punto de morir en el trenecito que sube al castillo. Las japonesas mutantes me querían devorar vivo como en un comic manga.



Afortunadamente pude escapar entero y me alejé hacie el éste siguiendo el curso del Danubio, que resultó manso, verde, con suaves colinas llenas de labradores y de mosquitos hambrientos.



Fortunately, I was able to get away going East following the Danub valley, which is green, hilly and full of hungry mosquitoes.



Hasta la semana que viene. Till next week.

No hay comentarios:

Publicar un comentario